查电话号码
登录 注册

يُسلّم إلى造句

造句与例句手机版
  • واحتُجز الصبي لمدة 44 يوماً لاتهامه بسرقة بندقية رشاشة صغيرة ولم يُسلّم إلى الشرطة حتى عندما قامت السلطات المعنية بإرسال طلب رسمي بهذا الصدد.
    男孩被指控从苏丹武装部队驻地盗窃一支冲锋枪;甚至在主管的民政当局作出正式移交请求之后,仍不送交警方而拘押共44天。
  • والولايات المتحدة هي أيضا المانح الوحيد الذي يقدم أكبر التبرعات حجما لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛ وقد عملنا جاهدين على ضمان أن كل من يفر إلى بلدنا لا يعاد أو يُسلّم إلى المكان الذي يهدده فيه خطر كبير بالتعرض للتعذيب.
    美国也是联合国酷刑受害者自愿基金的唯一最大捐助国,我们一直在努力工作,保证逃到我国的人不被驱逐或引渡到他们极有可能受到酷刑的地方。
  • وأدلى أفراد كبار في الجيش النيبالي ووزير الدفاع بتصريحات يطعنون فيها باختصاص المحكمة المدنية للنظر في القضية، وأشاروا إلى أن الضابط لن يُسلّم إلى الشرطة قبل أن تنتهي إحدى محاكم التحقيق العسكرية من التحقيق في ظروف إعادته إلى الوطن.
    尼泊尔高级军官和国防部部长发表声明,质疑平民法庭对此案的管辖权,并表示在军事调查法庭完成对遣返情形的调查之前,不会将这名军官交给警察。
  • وتقضي المادة 14 بأن يكون لدولة كرواتيا ولاية قضائية على الجرائم التي يرتكبها في الخارج مواطنون أجانب ضدّها وتجيز تطبيق التشريعات الجنائية الوطنية على الجرائم التي يرتكبها شخص موجود في الأراضي الوطنية ولم يُسلّم إلى الدولة المتقدمة بطلب تسليمه.
    《刑法》第14条确定了对外国公民在国外针对克罗地亚国所犯罪行的管辖,并使本国刑事立法能够适用于在本国境内发现且未引渡至请求国的个人所犯罪行。
  • ومن المفيد أن يُسلّم إلى حد ما في أي فصل من مشروع الملحق بأن هذه المشكلة تتعلق تحديدا بمسائل البرامجيات، وبأن من الضروري وضع قواعد خاصة بشأنها لأن تراخيص المستخدم النهائي معادلة وظيفيا لمبيعات السلع الخاضعة لحقوق الملكية الفكرية.
    在补编草案任何部分列入以下内容将是有益的,即在某种程度上承认这是软件业一个非常特殊的问题,需要制订特殊规则,因为最终用户许可在功能上等同于出售享有知识产权的商品。
  • واحتُجز سعدي لمدة أسبوع في مرفق احتجاز في جبال ملاوي قبل أن يُسلّم إلى أفغانستان حيث احتُجز في " السجن الأسود " ، وفي " حفرة الملح " ، وفي سجن آخر لم يحدد.
    他被马拉维山区的拘留所关了一周,然后被引渡至阿富汗,先后被拘留在 " 黑牢 " 、 " 盐坑 " 以及某个不知名的监狱。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يُسلّم إلى造句,用يُسلّم إلى造句,用يُسلّم إلى造句和يُسلّم إلى的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。